相關(guān)鏈接: 中國安全網(wǎng) 中國質(zhì)量網(wǎng) 中國論文網(wǎng) 中國資訊網(wǎng)
論文導(dǎo)讀::在英語詞匯的學(xué)習(xí)過程中,基本的詞匯范疇成員或是詞匯范疇的原型成員是最容易被習(xí)得的。通過原型詞匯的學(xué)習(xí)可以促進學(xué)生的學(xué)習(xí)動機,提高其運用語言的能力。本文以原型范疇理論為指導(dǎo)分析在此基礎(chǔ)上形成的英語詞匯學(xué)習(xí)策略及其對學(xué)習(xí)動機的影響。
論文關(guān)鍵詞:詞匯范疇,原型,學(xué)習(xí)動機,學(xué)習(xí)策略
1. 原型范疇理論
現(xiàn)代原型范疇理論是從古典客觀主義范疇觀發(fā)展而來的,而客觀主義經(jīng)典范疇觀則需追溯到古希臘哲學(xué)家Aristotle對于范疇的認識。Aristotle認為:(l)范疇由范疇成員所共有的一組充分必要的特性來界定;(2)一個物體如果具備某范疇成員的所有充分特性,該物體屬于此范疇,否則不屬于此范疇;(3)不同范疇之間存在清晰的界限;(4)同一范疇中各成員之間的關(guān)系是平等的,不存在典型成員與邊緣成員之間的區(qū)別。
可是從二十世紀哲學(xué)家L. Wittgenstein開始,這種經(jīng)典范疇理論日益受到質(zhì)疑。Wittgenstein在研究如何給“Spiel”這個德語詞(意義相當(dāng)于英語詞game)下定義時注意到,這個詞語有多個意義構(gòu)成,如游戲、賭博、比賽等等,并且這些意義的邊界是模糊不清的。在此基礎(chǔ)上,他進一步發(fā)現(xiàn),“Spiel”這個范疇的各個成員之間并不享有可以將它們與不屬于它們范疇的成員區(qū)分開來的共同屬性,因此無法用一組共同的語義特征來包括它的全部義項。在Wittgenstein看來,范疇并不是通過成員的共同特征而結(jié)合起來的,而是通過范疇成員之間相互交叉的“家族相似性”建立起來的。
接著,Rosch在實驗基礎(chǔ)上做出結(jié)論:區(qū)別一個范疇時,沒有任何一個屬性是必要的。實體的范疇化建立在好的、清楚的樣本之上,將其他實體與這些好的、清楚的樣本作比較,根據(jù)他們在某些或一組屬性上的相似性來決定是否將這些實體納入該范疇。這樣一來,這些好的、清楚的樣本就稱為“原型”,是非典型事例范疇化的參照點。以“鳥”這個范疇為例,在美國文化中,知更鳥就是鳥的原型。Rosch的研究同時還表明,范疇名稱首先激活的是更具典型性的成員,而更趨于邊緣的非典型成員則處于抑止?fàn)顟B(tài)。因此,我們可以合理推論,范疇的原型成員,或者說基本的范疇成員最容易被習(xí)得。
2. 原型范疇理論下的單詞劃分法
2.1 按詞類劃分
單詞按詞類進行劃分,大致可以歸納為實義詞和功能詞論文的格式。實義詞如名詞、動詞、形容詞、副詞等開放的詞類學(xué)習(xí)策略,表意功能強且數(shù)目繁多;功能詞如冠詞(a,an,the)、代詞(I,you,he,she,it,we,you,they; this,that,these,those: who,whose,what,which: any, some,other, another)、連詞(and,or, so,for :as,because,if, when,while,although)、助詞(am/is/are: was/were: has,have,had: will,shall,would,could)等,都是封閉有限的詞類,數(shù)目較少、詞形較為簡單,但語法功能強,掌握它們,學(xué)生可以提高自己分析句子結(jié)構(gòu)的能力并且能據(jù)此寫出符合語法規(guī)則的句子。
2.2 按類屬劃分
把單詞按類屬劃分有助于學(xué)習(xí)名詞、動詞、形容詞、副詞等實義詞。把這些表意功能強的詞匯利用事物、性質(zhì)、動作、狀態(tài)之間的各種關(guān)系在人頭腦中的反映,按照一定的時間、空間或是一定的邏輯順序排列,將這些詞由點連成線,由線連成面,由面連成體,使得單詞易記易懂易學(xué)習(xí)。例如,我們在學(xué)習(xí)物體名稱詞時,可把它們歸納為動物、植物、食品、服裝、交通、自然現(xiàn)象、職業(yè)、文具等基本范疇,每一個范疇下可容納較多的相關(guān)詞匯。例如:
動物:tiger,lion, elephant, camel, monkey, duck, chick, dog
食物:noodle,dumpling, rice, hamburger, bread, wine, fruit
職業(yè):worker,teacher, doctor, policeman, fireman, nurse, singer
每一類基本詞匯還可加以細分,如食物中的fruit(水果)類別還可細分為:apple, pear, banana, grape, strawberry, cherry, lemon, date, litchi, plum, starfruit, coconut等等。
而經(jīng)過歸納整理后的基本詞匯類別,會在學(xué)生大腦中形成一條“語鏈”,然后隨著詞匯量的增加,逐漸形成一個以這些基本詞匯為核心成發(fā)散狀的網(wǎng)絡(luò)。如果形成了這種思維模式,學(xué)生碰到一個新單詞時,就會自然而然地把它進行歸類,并記憶起同類的一些相關(guān)詞匯。
3. 詞匯學(xué)習(xí)
在我國,對原型范疇理論的應(yīng)用研究還較少,在認知語言學(xué)方面比較有建樹的趙艷芳在《認知語言學(xué)概論》一書中提到原型理論指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)要著重從兩個方面進行:第一,在基本范疇詞匯教學(xué)優(yōu)先的同時進行上位詞匯和下位詞匯的教學(xué);第二,對于一詞多義的教學(xué),要指導(dǎo)學(xué)生通過其原型意義、隱語理論或語境去理解并拓展其含義。下面筆者就這兩個方面對學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略所產(chǎn)生的影響進行分析。
3.1 基本詞匯學(xué)習(xí)
在語言層面上學(xué)習(xí)策略,基本范疇詞匯總是先于上位范疇詞匯和下位范疇詞匯產(chǎn)生,是詞匯范疇中最基本最重要的層面,其重要性表現(xiàn)如下:
。1)基本范疇詞匯容易記憶。基本范疇詞多為詞形簡單、音節(jié)較少的不可分析的本族語詞,因而基本等級范疇詞匯最早且最容易被人們所習(xí)得。如基本等級范疇詞匯“tiger”詞形簡單,容易習(xí)得;而習(xí)得它的上位詞“animal”則需要更高、更復(fù)雜的綜合能力。
。2)基本范疇詞匯有很強的構(gòu)詞能力,很多下位詞匯來源于基本范疇詞匯,如 orange juice,blackboard,sunflower,woman-doctor等等。還有一些單性的下位詞也源于基本范疇詞匯,如daisy一詞來源于詞組day’s eye,是利用基本詞匯(day,eye)以隱喻的形式對一類“花”進行命名的。
。3)基本范疇詞匯是日常交際的基礎(chǔ)。在日常生活中,人們能直接感知的基本范疇事物是普遍存在的,因此在日常交際中,基本范疇詞匯使用頻率最高。比如,在一般情況下,我們會將各種狗稱為“狗”,而不是“蘇格蘭狗”或“犬科動物”。
(4)基本范疇詞匯是隱喻和轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)。修辭手法隱喻和轉(zhuǎn)喻在日常生活中無處不在,但有趣的是,大部分隱喻思維和語言都是在基本范疇等級上發(fā)展的,我們注意到基本范疇詞比其他范疇詞有更多的隱喻用法。如基本詞匯“hot”比“temperature”有更多的隱喻及轉(zhuǎn)喻含義,“hot’,除了“熱的”意思之外,還有“辣的”、“熱情的”、“熱門的”、“興奮的”等意義。通過基本詞匯隱喻及轉(zhuǎn)喻的應(yīng)用,極大地豐富了語言中的詞匯,如computer virus, E-mail, network, the head of department,因此也豐富了人們的語言表達,如“All the worldis a stage, we are all actors(整個世界猶如一個大舞臺,我們都只是舞臺上的演員)”。
事實上基本范疇詞匯在很大程度上類似于語言中的基本詞匯,即在語言中使用頻率較高的詞匯。只有掌握了這些常用的,高頻率詞,學(xué)生的專業(yè)水平才能有所提高,才能為以后的學(xué)習(xí)打下堅實的基礎(chǔ)。
在學(xué)習(xí)基本詞匯的基礎(chǔ)上,還要加強構(gòu)詞法的學(xué)習(xí),以此擴大詞匯量。由此學(xué)生能識別并運用“不同的前綴、后綴+基本詞匯”及基本詞匯之間的合成效果構(gòu)成不同的基本詞匯或下位詞匯。從而幫助記憶詞匯和詞義、區(qū)分詞類、擴大詞匯量。如:
sleep-oversleep(over-作為前綴,往往有“超過,跨越”之意)
write-rewrite(re-表示“重新,再次”)
Japan-anti-Japan(anti-表示“反對,抵抗”)
wide一widen(en-常加在名詞之后,使名詞動詞化)
standard一standardize(-ize常加在名詞之后,使名詞動詞化)
而合成詞更能體現(xiàn)基本詞匯的構(gòu)詞能力,合成詞的詞義一般可以從其構(gòu)成成分推測論文的格式。如:
Stoneage-stone+age (石器時代)
Upgrade-up十grade (升級)
Beforehand-before+hand (事先)
Chopstick-chop+stick (筷子)
Moon-cake-moon+cake(月餅)
3.2多義詞學(xué)習(xí)
事實上,范疇和單詞之間沒有一一對應(yīng)關(guān)系,往往是一個詞表達多個范疇。用傳統(tǒng)的術(shù)語來解釋,這類詞即為多義詞。在多義詞的各個義項中,最基本、最先產(chǎn)生的是中心義項(也稱為原型義項),其他義項由于與基本義項具有某種關(guān)聯(lián)(隱喻或轉(zhuǎn)喻關(guān)系)而成為同一詞的的義項,有的己經(jīng)成為該詞的“字面詞義”有的仍保留明顯的隱喻和轉(zhuǎn)喻色彩。語義范疇也是原型范疇,具有明顯區(qū)別特征的該范疇的不同子范疇(subcategory)就是該范疇所代表的詞的不同義項,往往是人們首先認知的,也是語言符號里最早獲得的義項,是“直接(原型)”意義,其他子范疇以家族相似性的方式、通過隱喻或轉(zhuǎn)喻、圍繞原型意義向外擴展,構(gòu)成一條意義鏈(meaning chains)。正如Taylor用“意義鏈”來解釋多義詞各義項之間的聯(lián)系:意義A與意義B因它們之間的某些共同特征或其他的相似性而發(fā)生聯(lián)系,意義B又反過來成為變化源進一步延伸出意義C學(xué)習(xí)策略,同樣的意義C又延伸出意義D和E,如此等等。以“head”為例:
part of body(原型,身體的部分): head
通過隱喻獲得的義項:
the top of anything(一切事物的頂部): the head of an arrow
a leader(首領(lǐng)、首長): a head of state
the spring(源頭、源泉): the head of the river
通過轉(zhuǎn)喻獲得的義項:
mental power(才智): use your head
the main points(要點): the head of a discourse
a unit of counting(動物的頭數(shù)): five head of cattle
ultimate or primary(首要的、領(lǐng)頭的、居先的): the head of theprocession
從上面的例子可以看出一個單詞的各義項具有家族相似性,并且支配一詞多義現(xiàn)象的不同意義之間關(guān)系的原則是由具體到抽象的隱喻性映射。因此,大腦無需記憶詞匯的所有含義,而是可以掌握基本含義并從基本含義中根據(jù)認知模式,推導(dǎo)其邊緣意義。
因此,在英語詞匯學(xué)習(xí)中,不要只簡單地注意詞在一定語境中的某一具體意義,而忽視詞的中心意義(意即基本意義或原型意義);或是將詞的所有含義一口氣進行理解記憶,這樣不僅抓不住重點并且會加重記憶負擔(dān)。根據(jù)原型理論,在學(xué)習(xí)記憶多義詞時,學(xué)生應(yīng)該培養(yǎng)根據(jù)上下文推斷具體意義的能力,變機械記憶為主動吸收,這樣便可以在詞匯學(xué)習(xí)過程中重點突出、融會貫通、最終靈活掌握,同時也可以減輕詞匯學(xué)習(xí)的記憶負擔(dān),提高學(xué)習(xí)的效率。
4. 小結(jié)
原型范疇理論認為:原型是人們對世界進行范疇化的認知參照點,它是物體范疇中最好、最清楚的成員,其他成員則是圍繞原型建構(gòu)的、具有家族相似性的邊界模糊的輻射狀結(jié)構(gòu)。它強調(diào)了中心成員與邊緣成員的聯(lián)系。這一源于心理學(xué)的理論己經(jīng)成為認知語言學(xué)的基石。在教學(xué)中,重視基本范疇詞和基本詞匯的學(xué)習(xí),會給學(xué)生打下堅實的基礎(chǔ)。
原型理論指導(dǎo)下的詞匯學(xué)習(xí)決不是機械枯燥地記住詞形和詞義,而是指學(xué)生在學(xué)習(xí)記憶詞匯的過程中,講究方法,注重新舊知識的結(jié)合,利用掌握的知識來對詞匯進行理據(jù)性的解釋,轉(zhuǎn)變自己的學(xué)習(xí)動機,由被動學(xué)習(xí)逐漸過渡到主動學(xué)習(xí),增強學(xué)習(xí)記憶詞匯的生成和擴展能力。經(jīng)過這種系統(tǒng)化的學(xué)習(xí)后,學(xué)生對詞匯學(xué)習(xí)的自信心明顯增強,運用語言的能力也會得到不斷的提高。
參考文獻
Coady, J. & T. Huckin. Second Language Vocabulary Acquisition[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2001.
Taylor, J. Linguistic Categorization: Prototypes in LinguisticTheory [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.